- 2016/06/22
Kolejna wygrana. Sądy zgodne – „w” ma prawo istnieć
22 czerwca br. Sąd Dzielnicowy m. Wilno wydał orzeczenie, w którym zobowiązał Urząd Stanu Cywilnego do zmiany zapisu nazwiska obywatelki Litwy narodowości polskiej na wpis w wersji oryginalnej – z „Vardyn” na „Wardyn” – i wydania nowego aktu urodzenia.
To już druga wygrana sprawa sądowa rodziny Wardyn – 12 kwietnia br. Sąd Dzielnicowy m. Wilno zobowiązał Urząd Stanu Cywilnego do wpisania „w” w nazwisku pierwszego dziecka rodziny Wardynów – syna Michała. Więcej o wygranej syna tutaj.
Sąd uznał, iż „obecne regulacje prawne nie pozwalają na to, aby w wystarczający sposób można było zaspokoić potrzeby społeczne i zapewnić prawa. Na powagę sytuacji wskazuje również wola ustawodawcy i zamierzenia korygowania obecnej sytuacji prawnej”.
Sąd uwzględnił również argumenty wnioskodawców i praktykę sądową wskazując, że „odmienna pisownia nazwiska obu dzieci stwarza zarówno wnioskodawcom, jak i ich dzieciom pewnego rodzaju niedogodności i może stworzyć jeszcze większe w przyszłości, gdy będą rosły i socjalizowały się. Można przypuszczać, że zapis nazwiska córki z literą „w” jest ważny również ze względu na jej pochodzenie„.
Przyjmując orzeczenie sąd wziął pod uwagę również to, że zgodnie z danymi Służby Rejestru Mieszkańców, na Litwie są już zarejestrowane imiona i nazwiska, w których wpisana jest litera „w”. Oprócz tego, zdaniem Państwowej Komisji Języka Litewskiego, możliwe są wyjątki w pisowni nazwisk obywatelek Litwy, które zawrą związek małżeński z cudzoziemcami i przyjmią ich nazwisko, jak również dla ich dzieci – nazwiska te mogą być pisane przy użyciu alfabetu łacińskiego, za źródło dokumentu uznając dokument tożsamości cudzoziemca.
Europejska Fundacja Praw Człowieka (EFHR) otrzymuje coraz więcej próśb o pomoc w sytuacji, gdy nazwisko jest odgórnie zmieniane, wpis dokonywany bez opierania się na źródle. Obecnie część klientów EFHR już czeka na decyzje sądów. Podkreślenia wymaga fakt, że już w czterech sprawach sąd zobowiązał Urząd Stanu Cywilnego do wpisania nazwiska w formie oryginalnej dla obywatelek Litwy, które zawarły małżeństwo z cudzoziemcem i w nazwiskach ich dzieci.
Pomocnik adwokata Ewelina Baliko, reprezentująca rodziny walczące w sądzie o oryginalną pisownię imion i nazwisk podkreśla, że sądy przyjmując orzeczenia zaczęły dogłębnie stosować zarówno wyjaśnienia Trybunału Sprawiedliwości Unii Europejskiej, jak i konwencje międzynarodowe.
Warto zwrócić uwagę, że Sejm do teraz nie podjął decyzji w sprawie prawnego uregulowania kwestii pisowni imion i nazwisk. Chociaż w agendzie prac wiosennej sesji sejmu projekty pisowni imion i nazwisk powinny były być rozpatrywane w maju, do dziś problemy obywateli Litwy dotyczące pisowni ich imion i nazwisk rozstrzygane są wyłącznie na drodze sądowe.
EFHR